関西弁って...
東京出身の僕にはよく分からないのだが、関西弁と一口に言っても色々とある。頭では分かっている。関西弁と言っても、京都弁、河内弁、神戸弁など色々と別れていて違うということは知識としては持っている。でも聞いただけでは、それが京都弁なのか、河内弁なのかなんて事は分からなくて、一緒くたに関西弁になってしまう。神戸の人に「大阪弁だねぇ」だなんて言ってしまった時には、「あんな汚い言葉と一緒にしないで」と怒られた。それはそれで大阪の人が聞いたら怒ってしまいそうだけれど。大阪の人に「大阪弁だねぇ」と言ったら、今度は「大阪弁なんてないで」と訂正された。大阪の言葉でも大阪府北部から神戸東部、京都南辺(摂津国)にかかる摂津弁、中部の河内弁、南部の泉州弁の三種類に大きく別れるらしい。もう先祖代々関東の地で暮らしてきた僕にとっては奇々怪々だ。
関西の人々は、それらの人が関西弁のどれを喋っているのか、ちゃんと分かると言うからもっと不思議だ。言葉使いの違いなのか、イントネーションの違いなのか。テレビに出ている芸能人も話し方でどこの育ちか大体分かるのだと言う。注意深く聞けば、どことどこの言葉が混ざっているのかさえも分かるらしい。面白い。東京なんて一応方言があるけれど、茨城弁ぐらいに違えば分かるものの、横浜育ちだとか東京の下町育ちだとかは全く分からない。肝心要の東京弁を話す人なんて、ほとんどいないだろう。町を歩いていても、テレビを見ていても「べらんめぇ」なんて言っている人は見当たらないのだ。東京なんて全国からの寄せ集めだから仕方が無いのかも知れない。
関西弁の中で、最もイメージが良いのが京都弁だ。それは僕個人の感想かも知れない。関西出身の人には嫌みな感じに聞こえるみたいだが、僕にはとても優しく聞こえてしまう。
「どすえぇ」とか「おいでやす」なんて和服の女性に言われたら、それだけでにやけてしまうかも知れない。そんなことを京都のおばんざい屋(おばんざいという言葉も京都っぽいなぁ)で話していたら、店の人が「皆さんが連想する京都弁は花街言葉が多いんですよ」と教えてくれた。花街に売られた女性が簡単に抜けられ無くするために、言葉が独特になっているのだと言う。逃げても言葉で分かってしまう訳だ。おそろしや、おそろしや。
そういえばカーナビで方言バージョンがあったような...
| 関西弁を英語で喋れまっか? | |
![]() | シャノン ヒギンス おすすめ平均 ![]() よろしおまんな~関西人必読 ほんまにおもろい英語本?関西弁の本?Amazonで詳しく見る by G-Tools |




